異形帝王2提示您:看后求收藏(第60章 雛鳥的飛翔,小馬寶莉:我能穿越世界,異形帝王2,樂可小說),接著再看更方便。
請關(guān)閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式并且關(guān)閉廣告屏蔽過濾功能,避免出現(xiàn)內(nèi)容無法顯示或者段落錯亂。
(快放假了給你們加更一章,畢竟等我閑了之后我就沒什么寫作靈感了)
“你怎么老是這樣做一些讓我們擔心的事?!比沟賮喸谂u了黎明弦律一番后,嘆了一口氣說道
“我這次也不是故意的,只是沒想到會花這么久的時間?!崩杳飨衣傻椭^辯解道
“你不用為這些東西這么上心,我們一開始……”塞拉斯蒂亞正在勸解道
“但我更想讓它變成你們的助力,而不是尋樂用的玩具。”黎明弦律倔強地盯著塞拉斯蒂亞說道,“我也想告訴你,我已經(jīng)可以保護自己了。”
塞拉斯蒂亞怔怔地看著黎明弦律,然后輕輕唱道
可是...我的孩子
but...my little filly
身為你的母親
As the mare who watched you grow
我見過你脆弱的模樣
I've seen your fragile steps in snow
也見過你孤單的身影
witnessed shadows dance alone
你曾是如此需要我的幫助
when every wobble needed my own
但如今你踏入我不曾知曉的世界
Now you gallop trails I've never known
我無法完美地做你的后盾
my hooves can't guard each stone you've thrown
這樣又怎能讓我放心
Yet this truth makes my heart take flight
而黎明弦律也在此刻唱了起來:
可是...我的媽媽
but...mom who shaped my dawn
我已在你的庇護下成長
Your warmth taught me to face the storm
我已變得更加堅強
Now thunder's song bees my form
我的身邊有友誼的星光閃耀
Now friendship's magic lights my way
正是因曾有你的幫助
Your courage blooms in me today
我才有勇氣踏入新世界
to chase the aurora's dancing ray
你是我勇氣的來源
You're the pass in my flight
但不必如此事無巨細
Let me face the starlit night
如果不肯放開
If you never let me falter
雛鳥怎能飛翔
how can my wings touch the sky?
塞拉斯蒂亞眼里的黎明弦律漸漸和曾經(jīng)的那個幼駒重合,但又慢慢地消失,只留下眼前這個代表著希望的小馬
她釋然了,她輕輕唱道
是啊...如果不能放開
true...without the chance to fall
雛鳥怎能觸碰云彩
how could rainbows hear my call?
我的孩子...你已長大
my foal...now celestial-born
我也早該知道如此
Your sunrise outshines my morn
也許是該放開臂膀
Let moonlit winds caress your mane
讓你飛翔吧
本章未完,點擊下一頁繼續(xù)閱讀。
小馬寶莉:我能穿越世界所有內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),樂可小說只為原作者異形帝王2的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持異形帝王2并收藏小馬寶莉:我能穿越世界最新章節(jié)。