幻滅的葉子提示您:看后求收藏(第22章 看,那只蜘蛛,好媽媽俱樂(lè)部母親節(jié)演講,幻滅的葉子,樂(lè)可小說(shuō)),接著再看更方便。
請(qǐng)關(guān)閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說(shuō)模式并且關(guān)閉廣告屏蔽過(guò)濾功能,避免出現(xiàn)內(nèi)容無(wú)法顯示或者段落錯(cuò)亂。
“我有自己的辦法了。”</p>
阿瑪?shù)纤沽牡搅顺?jí)英雄變裝,都變得興奮起來(lái):“我要穿上一身過(guò)大的實(shí)驗(yàn)室白大褂,戴上一副眼鏡,然后換個(gè)發(fā)型,然后我就搞定了!”</p>
哈利感受到了難以言喻的困惑。</p>
“那是什么?瑞克姥爺?”</p>
“布魯斯?班納!老兄!浩克啊!”</p>
無(wú)論是彼得還是哈利,都是第一次看到阿瑪?shù)纤惯@么興奮,彼得倒是知道,在616漫畫(huà)宇宙,阿瑪?shù)纤棺鲞^(guò)一段時(shí)間浩克。但是沒(méi)想到他這個(gè)年紀(jì)已經(jīng)對(duì)浩克這么癡迷了。</p>
“……所以,神秘博士怎么辦?”</p>
“你們?nèi)ジ憔秃昧恕_@劇太冷門(mén)了,容易被人認(rèn)為是書(shū)呆子宅男。”</p>
阿瑪?shù)纤拐f(shuō)完就開(kāi)心的離開(kāi),哈利看著他離開(kāi)的背影好一會(huì)才吐槽起來(lái):“他知道他是我們?nèi)齻€(gè)里面最像宅男的嗎?”</p>
“是啊,就像沒(méi)變身的布魯斯·班納一樣。”</p>
收拾了一下心情,彼得和哈利一起去上課。但似乎今天什么倒霉事情都擠在了一起,沒(méi)走幾步路就聽(tīng)到了那個(gè)熟悉的,討厭的笑聲,相伴而來(lái)的還有女生的尖叫聲。</p>
彼得看過(guò)去,一個(gè)被嚇到了的女生蹲在那里哭了起來(lái),而罪魁禍?zhǔn)渍潜说檬煜さ目枴そ稹K笮χ褔樔说牡谰呤者M(jìn)了口袋里。轉(zhuǎn)過(guò)身卻看到了彼得,皺起了眉頭。</p>
“這里和你沒(méi)有關(guān)系,帕克,滾一邊去?!?lt;/p>
“你已經(jīng)淪落到了欺負(fù)女孩子了嗎?我還以為你等待返校節(jié)的橄欖球比賽上和學(xué)校的大個(gè)子們好好較量一下呢。”</p>
卡爾·金聽(tīng)到這里,露出了笑容,湊到了彼得的面前,略帶挑釁的問(wèn)起來(lái):“那你呢,瘦個(gè)子帕克?你敢參加返校節(jié)的橄欖球,和我好好撞一撞嗎?”</p>
看得出來(lái),卡爾·金雖然被彼得打了一頓,但是不認(rèn)為是彼得有問(wèn)題,只是單純的覺(jué)得自己打架不行,但是在橄欖球上面,他相當(dāng)?shù)淖孕拧?lt;/p>
“不了,我連規(guī)則都不懂,該再見(jiàn)了,卡爾,別再讓我撞見(jiàn)你欺負(fù)同學(xué)了?!?lt;/p>
說(shuō)著再見(jiàn),彼得卻一動(dòng)不動(dòng),很明顯是讓卡爾說(shuō)再見(jiàn),卡爾·金忍不住的切了一聲,然后離開(kāi)了。離開(kāi)的時(shí)候,還不忘記放狠話:“記好了,帕克,你這個(gè)不敢在球場(chǎng)上和我一較高下的家伙!”</p>
哈利意外的看著彼得一臉云淡風(fēng)輕的樣子:“我還以為你會(huì)忍不住答應(yīng)他呢?!?lt;/p>
“我也想啊,但我真的不懂橄欖球,我連規(guī)則都不了解怎么打?別說(shuō)橄欖球了,足球,籃球,羽毛球,我甚至連乒乓球規(guī)則都不知道。我去看看那個(gè)女生。”</p>
于是彼得留下了一臉懵逼的哈利。</p>
“為什么是‘甚至連乒乓球都不知道?’難道每個(gè)人都該知道乒乓球怎么打嗎?”</p>
還在哈利想乒乓球到底有什么關(guān)系的時(shí)候,彼得已經(jīng)安慰好那個(gè)女生離開(kāi)了。哈利這才反應(yīng)過(guò)來(lái):“不錯(cuò),英雄救美。除了人家未必看得上你這點(diǎn)?!?lt;/p>
“我不去想這些事情,我只是在想應(yīng)該關(guān)心一下,反正沒(méi)什么關(guān)系,以防萬(wàn)一……”</p>
可以防什么呢?</p>
彼得自己都不知道。</p>
另一邊離開(kāi)的卡爾·金離開(kāi)之后才從口袋里面掏出來(lái)了那個(gè)用來(lái)嚇唬女生的東西,那是一只蜘蛛,準(zhǔn)確地來(lái)說(shuō),是一只蜘蛛的標(biāo)本,在六個(gè)月前,初中畢業(yè)前夕的奧斯本科技展上,當(dāng)展柜里那只輻射蜘蛛跑出來(lái)的時(shí)候,是卡爾·金發(fā)現(xiàn)了它,并且把它放在了彼得·帕克的后頸上。</p>
他親眼目睹了彼得·帕克被這只蜘蛛咬的嗷嗷亂叫的慘狀。他還想著把這只蜘蛛帶回家養(yǎng)起來(lái),方便哪天看誰(shuí)不順眼就放出去咬人呢。結(jié)果那只蜘蛛被彼得·帕克拍走之后就莫名其妙被人踩死了,只好做成了標(biāo)本帶出來(lái)嚇人。</p>
如果卡爾知道這只蜘蛛是什么東西,那么他一定不會(huì)這么隨意的把這只蜘蛛丟到別人身上。</p>
同樣的,如果彼得前世多了解一下蜘蛛俠的敵人,不總是盯著那些可能出現(xiàn)的經(jīng)典反派,而是多關(guān)注冷門(mén)反派的話,他就能夠知道,卡爾·金能夠給他帶來(lái)多大的麻煩了。</p>
本章未完,點(diǎn)擊下一頁(yè)繼續(xù)閱讀。
好媽媽俱樂(lè)部母親節(jié)演講所有內(nèi)容均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),樂(lè)可小說(shuō)只為原作者幻滅的葉子的小說(shuō)進(jìn)行宣傳。歡迎各位書(shū)友支持幻滅的葉子并收藏好媽媽俱樂(lè)部母親節(jié)演講最新章節(jié)。