六月紙鳶飛提示您:看后求收藏(第443章 安赫的認(rèn)可,遲來千年的致敬之路!,在長途汽車上的真實(shí)遭遇,六月紙鳶飛,樂可小說),接著再看更方便。
請關(guān)閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式并且關(guān)閉廣告屏蔽過濾功能,避免出現(xiàn)內(nèi)容無法顯示或者段落錯亂。
安赫的認(rèn)可,遲來千年的致敬之路!
道格拉斯舉起了魔杖。</p>
這次,他的杖尖沒有亮起任何光芒,也沒有念誦任何復(fù)雜的咒語。</p>
他只是閉上眼,將剛才講述的第一個故事,那份源自悲傷的意念,用魔力引導(dǎo),如同一股溫柔的溪流,緩緩注入對應(yīng)的陶甕。</p>
比爾心領(lǐng)神會。</p>
他立刻舉起魔杖,跟上了道格拉斯的動作,將同樣的情感共鳴傳遞過去。</p>
第一只陶甕,亮了。</p>
不是攻擊性的紅光,也不是詭異的綠芒,而是一種柔和的、帶著水汽的藍(lán)色光暈。</p>
饑餓。</p>
憤怒。</p>
欺騙。</p>
恐懼。</p>
遺忘。</p>
兩人如同在進(jìn)行一場無聲的合奏,將安赫-卡一生的情緒,按照故事的順序,依次注入對應(yīng)的陶甕。</p>
每注入一種情緒,就有一只陶甕亮起相應(yīng)的光芒。</p>
代表饑餓的枯黃。</p>
代表憤怒的赤紅。</p>
代表欺騙的迷紫。</p>
代表恐懼的暗灰。</p>
代表遺忘的純白。</p>
當(dāng)?shù)诹鶄€遺忘的意念被注入后,六只陶甕的光芒交相輝映,卻又涇渭分明。</p>
最后,兩人同時將魔杖對準(zhǔn)了中央那只最大的陶甕。</p>
他們將那份對生命最純粹的敬畏,對ankh的理解,毫無保留地注入其中。</p>
“嗡——”</p>
中央的陶甕沒有發(fā)出任何顏色的光。</p>
它只是發(fā)出了一聲悠長的、仿佛來自時間盡頭的共鳴。</p>
緊接著,七只陶甕同時爆發(fā)出璀璨奪目的白光。</p>
光芒沖天而起,在墓室的穹頂匯聚,交織成一個巨大的、緩緩旋轉(zhuǎn)的安赫符號。</p>
那圣潔的光輝,將墓室照得如同白晝,將壁畫上所有的陰暗都驅(qū)散得一干二凈。</p>
他們面前那面光滑的石壁,在安赫符號的光芒照耀下,開始發(fā)生變化。</p>
它不再是堅(jiān)硬的實(shí)體。</p>
它的表面,像被投入了一顆石子的平靜湖面,蕩漾開一圈又一圈柔和的光波。</p>
最終,整面石壁,如同一道由流沙構(gòu)成的瀑布,無聲無息地向兩側(cè)退去。</p>
一個深邃、幽暗的通道,出現(xiàn)在他們面前。</p>
一陣風(fēng)從通道內(nèi)吹出,帶著亙古的寧靜,和一絲若有若無的、腐朽的麝香氣息。</p>
比爾看著眼前這堪稱神跡的一幕,張著嘴,激動得一個字也說不出來。</p>
道格拉斯放下了魔杖,拍了拍他的肩膀,嘴角勾起一抹熟悉的弧度。</p>
“走吧?!?lt;/p>
“去見見這位,喜歡玩燈光秀的主人。”</p>
道格拉斯和比爾并肩走了進(jìn)去。</p>
這里的壁畫與外面截然不同。</p>
那些曾經(jīng)沒有面孔的靈體,此刻都有了五官。</p>
它們的表情不再是痛苦與扭曲,而是一種塵埃落定后的寧靜。</p>
雕刻出的眼睛,空洞地望著前方,仿佛在目送著兩位理解了它們故事的遲來者,給予無聲的致意。</p>
這條通道,是一條沉默的、由亡魂鋪就的致敬之路。</p>
墓道不長,盡頭是一個不大的圓形墓室。</p>
這里異常空曠,只有一種被抽干了所有聲音的死寂。</p>
墓室正中央,是一具敞開的、由整塊白色石灰?guī)r雕琢而成的石棺。</p>
棺中空無一物。</p>
但棺底,卻流淌著一層薄薄的、如同活物般的詛咒。</p>
本章未完,點(diǎn)擊下一頁繼續(xù)閱讀。
在長途汽車上的真實(shí)遭遇所有內(nèi)容均來自互聯(lián)網(wǎng),樂可小說只為原作者六月紙鳶飛的小說進(jìn)行宣傳。歡迎各位書友支持六月紙鳶飛并收藏在長途汽車上的真實(shí)遭遇最新章節(jié)。