六月紙鳶飛提示您:看后求收藏(第440章 解咒大師的絕路,道格拉斯的通途!,在長途汽車上的真實遭遇,六月紙鳶飛,樂可小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式并且關閉廣告屏蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
解咒大師的絕路,道格拉斯的通途!
墓室中,那七種截然不同的低語,已經從最初的雜音,融匯成了一首詭異的交響樂。</p>
它們不再互相攻擊,似乎是找到了某種平衡。</p>
比爾臉上的狂喜迅速褪去,取而代之的是一種解咒員特有的、面對復雜古代魔法時的專注與凝重。</p>
他繞著七只陶甕緩步踱著,眼神在它們之間來回掃視,像個試圖理解樂譜的指揮家。</p>
“古埃及人相信,人死后要穿越冥界的七道大門,每一道門都由不同的神祇看守,需要念誦正確的咒文,獻上正確的祭品。”</p>
他的聲音在空曠的墓室里回響,帶著一種學術探討的嚴謹。</p>
“這七種情緒,很可能對應著七道門的考驗。饑餓、欺騙、恐懼……這些都是靈魂在冥界之旅中會遇到的心魔。我們必須按照《亡靈書》里記載的順序,引導它們,安撫它們,讓它們從沖突轉為和諧?!?lt;/p>
他停在一只散發(fā)著“憤怒”低語的陶甕前,眉頭緊鎖。</p>
“但這排列是錯的,完全對不上。無論是七曜星辰,還是荷魯斯四子的方位,都找不到任何邏輯?!?lt;/p>
比爾陷入了沉思,這是他最擅長的領域,但眼前的謎題,卻像一盤被頑童打亂了規(guī)則的棋局,讓他無從下手。</p>
道格拉斯沒有打斷他,只是走到那只低語著“饑餓”的陶甕前。</p>
他沒有去看甕身的符號,也沒有去聽那令人心悸的低語。</p>
他伸出手,用指節(jié),輕輕地、有節(jié)奏地敲擊著粗糙的陶土甕壁。</p>
叩,叩叩,叩。</p>
“不,比爾?!?lt;/p>
道格拉斯開口了,聲音不大,卻清晰地切斷了比爾的思路。</p>
“這不是交響樂,這是一個密碼鎖?!?lt;/p>
他抬起頭,看向墓室盡頭那面平滑的石壁,仿佛能透過它看到什么。</p>
“一個古老的、用情緒當密碼的保險柜?!?lt;/p>
比爾愣住了,他轉過身,看著道格拉斯的背影。</p>
“密碼鎖?”</p>
道格拉斯沒有回頭,他閉上眼睛,另一只手舉起了魔杖。</p>
杖尖亮起一團極其柔和的白光,光芒像溫順的牛奶,沒有絲毫攻擊性。</p>
他用一種比爾從未聽過的、帶著古老東方韻律的語言,低聲念出一個詞。</p>
“意念溯源?!?lt;/p>
這不是標準的拉丁文咒語,發(fā)音短促而有力,像敲響了一面看不見的銅鑼。</p>
隨著咒語生效,魔杖尖端的白光如水波般蕩漾開來,溫柔地拂過七只陶甕。</p>
奇跡發(fā)生了。</p>
每一只陶甕的上方,都浮現出一層淡淡的、扭曲的光影,像夏日午后被熱浪炙烤的空氣。</p>
那些無形的情緒低語,在這一刻,被賦予了看得見的形態(tài)。</p>
最先亮起的是道格拉斯面前的“饑餓”之甕。</p>
光影里,一片龜裂的土地無邊無際,幾頭瘦骨嶙峋的駱駝伸長了脖子,對著空無一物的天空發(fā)出哀鳴,它們干裂的嘴唇上,仿佛還帶著沙粒的質感。</p>
畫面一轉,是一口干涸的村莊水井,村民們絕望的臉龐層層疊疊,倒映在井底最后一汪渾濁的泥漿里。</p>
接著是“欺騙”之甕。</p>
本章未完,點擊下一頁繼續(xù)閱讀。
在長途汽車上的真實遭遇所有內容均來自互聯網,樂可小說只為原作者六月紙鳶飛的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持六月紙鳶飛并收藏在長途汽車上的真實遭遇最新章節(jié)。